
Lou Jausèp que maride la hilhe (segoùnde partide) :
Lou jour dou maridàdje qu’ey arribàt. La
Marià e lou Jausèp que-s soun lhebàts mey de d’ore que d’abitude entà ha lou
coumbàt. La Melanie, la cousinère, qu’ey dejà debàn lou fournèu entà preparà
lous repàs. Touts lous besîs que soun arribàt-s entà aydà e preparà :
aucupà-s dou bestià, hicà lou coubèr, ha la palhade entoùs espoùs debàn la
meysoùn de la nobie debàn la mairie e debàn la glèyse, floucà las autos ….
Déns la soue crampe la nobie que-s hè broye, e qu’ à moùnde autoùr entà balhà
counselhs : la may Marià, la marraine, e la permére dounzéle, ue cousie de
la Louise.
Pendén aquét téms touts lous embitàts
que soun arribàts. Que cau amanejà-s pramoù l’ore que bire, lou maridàdje qu’ey
à dèts ores e miéye à la mairie e en seguì à oùnze ores à la glèyse. Lou
Gastoû, un gran amìc dou pay Jausèp qu’ey carcà-t de pourtà lous espoùs, dat la
sou bère auto, ue traccioû de quinze chibàus. Tout aquét broy moùnde, bestìt de
nau, la flou à la boutoère, que prén lou camî dou bourg de Benquét, las autos
en tutà-n e la joenésse en cantà-n.
Debàn la mairie lou Janot, l’espoùs, dat
la soue familhe e lous soûs embitàts, qu’aténde-n la nobie. Abàn d’entrà déns
la mairie, la permère dounzéle e lou permé dounzeloû, qu’apère-n touts lous
joéns e chaque goujàt e goujate que soun acouplàts sibàn ue liste preparade à
l’abance.
Après està passàt-s debàn lou màyre, e
coum lou sou qu’arraye, tout lou mounde que part de-cap à la glèyse à pè. Que
cau ha béde aus curious dou bourg lous costùmes naus, las bères pélhes e lous
broys chapèus. En tèste qu’y a la nobie au bras dou pay Jausèp, en seguì
l’espoùs au bras de sa may, la familhe, la joenésse e lous auts.
En arribàn debàn la glèyse, lou curè
Labeyrie, dat dus enfàns de cur, qu’atén lous espoùs e qu’ous acoumpagne denquò
l’autà, qu’a-n séngles cadèyres, la Louise à gàuche e lou Janot à dréte. Pendén
aquét téms, lou Tauzìn que branle las cloches. A la sourtide de la mèsse e
arroùn las felicitacioûs, tout lou mounde que seguéch la traccioû dous espoùs
dénqu’à la meterie dou Jausèp entà ha la foto.
L’Ernest qu’a mountà-t lou soû bataclam
debàn l’embàn de la meysoùn, e ne calé pas pèrde téms : au permé réng lous
nòbis e las dues familhes, lous còches debàn achoulàt-s, en haut lous
dounzeloûs e las dounzéles acouplàt-s, au miéy lous auts embitàts e sous bors
lous serbidoùs dat la serbiéte sus l’espaule e lous cassecans dat lou pastis e
ha gran-boutelhe de bin blanc à la man.
Arroùn, pendén que lous espoùs que ban
au moun ha la foto dou couple e que lous serbidoùs que minje-n, lous còches que
s’amuse-n autoùr dou palhè, las hémnes que claque-n ou que bisite-n la crampe
dous nòbis, lous òmis, serbìt-s pr’ous cassecans, que trinque-n à la santàt e
au bounùr dous espoùs.
Lous nobis que sous tournàt-s e lou sou
que haut quòan tout lou moùnde que passe à taule. Qu’y a de-que. Lous embitàts
qu’a-n minjàt, pintàt, pleytejàt, cantàt ue boune partide dou brèspe. Abàn lou
dessèr lous dounzeloûs que hèn coùrre lou « bouquét » en cantàn au
soun de l’accordéon. Lou « bouquét » qu’ey û bèt pastìs dat ue flou
plantade dessùs, presentàt prou permé dounzeloû e la joenésse aus embitàts entà
amassà sos entà pagà lous musicièns. Après très passàdjes, « lou mey que y
a boutàt, lou bouquetoû s’en a pourtàt », coum dit la cansoû. Lou payrî de
l’espoùs, (qu’a pagàt prou), qu’a gagnàt lou pastis e autalèu qu’ou ba pourtà
aus nòbis. Lou sou que couménce à bachà quoàn lou pastìs, la crème e lou cafè
soun serbìt-s. Après aquét loung disnà que cau debèrse. Lous dus musicièns
qu’es hique-n en place déns û coégn de l’engàr, e lous dansàyres, la nobie en
tèste, que coumence-n à biroulejà e acò denquò l’entrade de la noéyt.
Lous qui soun rentràt-s à soue case entà
soegnà lou bestià e barrà l’auyàmi que soun tournàt-s. Lou coubèr que pausàt e
tout qu’ey prèst entà tournà-s hicà à taule entòu soupà. E tout lou mounde que
recoumence à minjà, bébe e cantà denquò ue ore abançade de la noéyt.
Arroùn soupà, û cop las taules tracade-s,
lou mounde que-s tourne hicà à dansà. Hort tar déns la noéyt, lous ûs arroùn
lous auts, lous embitàts que s’entourne-n, més pas touts pramoù qu’y a encoère
la roste e lou tourrî. La roste qu’ey ue preparacioû, sorte de mesclagne,
pourtade aus espoùs quoàn soun au lheyt. Soubén qu’ey û tourrî à l’ibrougne,
caut, e dat hort d’espèci, serbit prous dounzeloûs, en fanfare, déns û pot de
crampe nau e pròpre. Après la roste, lous nobis que pode-n droumì tranquìle-s
pramoû qu’a-n hort de causes a-s racountà. Entà fenì plâ aban de s’entournà,
lous darrès busòcs que préne-n ue boune assiéte pregoùnde de tourrî à l’ougnoùn
bién caut, seguìde d’û boun chabrò.
Lou lendoumâ qu’y a encorère mounde
autoùr dous espoùs entà disnà : la
parentàt, lous amìcs, e tout lou besinàdje qui a trabalhàt. Sus la taule qu’y a
encoère de que.
Arroùn disnà que cau pensà à desmountà,
netejà e arranjà. Lou sé entà soupà qu’en damoure quàuques-ûs entà escarrà lous
restes.
Lou Roland
La nouce qu’ey ue grane heste
de familhe, e en même téms ue grane heste entàu quartiè.
Lou Jausèp que maride la hilhe (permère partide):
Que soùm au miey dou sècle darè, la
guèrre de trénte nau à quarante cinc que bién à péne de fenì.
Lou Jausèp e la Marià, à la tèste du
broye meterie près dou bourg de Benquet, qu’a-n ue soule hilhe, berouyine e
balénte. Que s’apère Louise, qu’a bint ans e qu’a la maridère. Lou soun fiançàt
qu’es lou Janot, que damoure pas lougn, déns lou mème quartiè. Lou Janot qu’es
un gouyàt de bint cinc ans, un balén còche e adrét. Lou Janot que s’ey acourdàt
dat la Louise entà biéne habità dat ére à la meterie dou Jausèp, e acò que hè
l’ahà dou Jausèp pramoù que couménce à ha-s en àdje.
La Louise qu’ès encoère minùre, més lou
Jausèp e la Maria qu’a-n acceptà-t lou
maridàdje. Tout qu’ey reglàt entà la nouce, las dus familhes qu’a-n hèyt lous
arranjaméns.
Lou Jausèp qu’a hèyt quàques frès à la
maysoùn : ha blanquì la cousine, e arrehà la crampe dous espoùs :
parquét per tèrre, murs pintràts, plafoû lambrissàt e qu’a heyt ha pr’ou Bergès
de Sén Christau un lhéyt e un cabinét en càsse. Dou soun coustàt la Maria que
s’ey aucupàde dou troussèu. Déns lou cabinét, la nòbie qu’a tout ço que cau.
Lou Jausèp que s’ey hèyt ha pr’ou talhùr
de Sén Sebé, (un amìc), un bèt costùme gris.
La Maria qu’a anat bése la talhure de Benquet
entà ha-s ha ue broye pélhe e qu’a croumpàt, au Moun, un bèt chapèu.
La nobie qu’a ue marraine qui a quàuques
sos, que l’a pagat la pelhe blanque d’espousà, la couroune e lous souliès.
Las dus familhes qu’a-n preparàt la
nouce dempùch loungtéms : poules, piocs, poulòys, pientades que ban està
sacrifiàt-s, chéns coumptà la pouralhe balhade pr’ous besîs. Lou Jausèp qu’a mème
tubàt un betèt e goardàt ue barrique de boun bî blanc (barroque) e ue barrique
de bî rouge (tanàt).
Quàuques semmanes abàn la nouce lous
cassecans qu’a-n « galoupàt » per la coumune e aus alentours entà
embità lous paréns, lous besîs e lous amics de las dus familhes.
Qu’y a ue boune centégne d’embitàts, l’engàr
de la meterie qu’es gran més que serà plegn cap à houns.
Lou téms de la nouce qu’es arribàt, la
heste que durera très jours adarroun.
La bèlhe que cau preparà. Lous besîs de
las dus familhes que biéne-n balhà un cop de mâ : tubà e plumà la
pouralhe, ha boy entà lou cousine, netejà l’engàr e lou coustè, boussà lous
traucs dat aryèle e rénde lou sòu plè, méte brén d’arressèc, hicà las taules e lous
bancs emprountàts à tout lou besinàdje, etc…
La joenésse que s’aucupe de
floucà : ha flous en papè, plantà dus pins à l’entrade de la meysoùn dou
Janot e dus auts à l’entrade de la meysoùn de la Louise, preparà déns ue grane
tistére ue mesclagne de berdure e de flous entà ha la palhade dous espoùs lou
lendoumâ, méte tout lou tour de l’engàr un ridèu de bambous dat flous en papè,
péne au mur darré la taule d’aunoù un gran linço e esplingà-y hoélhes de laurè
en forme de co, e au miéy hicà-y enlaçats, un J à dréte e un L à gauche.
Touts
lous qui soun mandàts entà trabalhà lou jour dou maridàdje que soun aqui entà
préne las counsignes : serbidoùs, porte-pà, tire-bî, cassecans, etc…
Déns la grane cousine de la meterie, la Melanie,
ue boune cousinère especialìste de las nouces, qu’ey debàn lou fournèu e acò
pendén trés jours.
Lou mijoùr e sustout lou sé touts lous
qui trabailhe-n qu’es trobe-n à taule entà minjà e qu’y a de-que. Més pr’acò ne
cau pas trop pinta, pramoù que cau tiéne trés jours.
…/…
Lou Roland
|
La Heste dou porc |
La Batère |
|
Sou camî de l'escole |
La fèyre de Benquét |
|
La Brégne |
L'enterramén dou
Batistoû |
|
La Hèste de Benquét |
Lou Pan |